Я считаю, что учиться нужно не то чтобы с удовольствием, но отвращения от учебы точно не должно быть. При этом, варианты “учиться по пять минут в день” и “учиться раз в неделю” я считаю просто неэффективными. В первом случае за эти несчастные 5-10-15 минут вы просто не успеете освоить хоть какое-то вменяемое количество нового материала, не говоря уже о том, что пройденное ранее не мешало бы повторять. Во втором случае ситуация чуть получше, если плотное занятие раз в неделю вы дополняете дополнительными “пролистываниями тетрадей” в другие дни. Если нет – за неделю между занятиями вы все надежно забудете.
Шла первая неделя декабря 2018 года. Итак, для себя я установил, что заниматься буду каждый день по часу и более. Курсы типа “класс в школе” я отмел сразу – они будут меня либо тормозить, либо черезчур подгонять. Насчет денег… Я был готов потратить сумму порядка пары-тройки сотен долларов. Призвав на свою сторону силы Google, я отправился искать, что современный интернет может предложить мне по части изучения языков. Немедленно я выяснил названия двух де-факто стандартных учебников: “Minna no Nihongo” и “Genki”. Подивишись (зря) тому, что Minna no Nihongo написан полностью на японском языке (“как его читать-то?!”), я достал учебник и рабочую тетрадь Genki. ОК, к учебе образца школа-университет я был готов, но неужели нет чего-то более новаторского? Google поразмышлял и выдал мне новое название: Duolingo. Это что-то вроде простеньких тестов-обучалок. Тебе дается канджиИероглифы, используемые в японской письменности. Изначально заимствованы из китайского языка./слово/предложение на японском/английском языках – и тебе нужно перевести его. Воспринимается легко и интересно. Первую неделю… А затем ты упираешься в отсутствие системы обучения тем же канджиИероглифы, используемые в японской письменности. Изначально заимствованы из китайского языка.. Тебе просто дается список из, скажем, десяти иероглифов, даются их чтения (один иероглиф может читаться несколькими способами), их смысл – и вперед, в тесты! Причем канджиИероглифы, используемые в японской письменности. Изначально заимствованы из китайского языка. даются не элементарные по написанию, типа 日、中、田、 а сразу 英、食、前。Честно говоря, без системы эти канджиИероглифы, используемые в японской письменности. Изначально заимствованы из китайского языка. сливались в памяти в один Большой Непонятный Иероглиф, и различить их уже на завтра было невозможно. В итоге, я пришел к мысли, что Duolingo – это все те же “занятия по пять минут в день”, когда можно неспеша, по неделе жевать каждый канджиИероглифы, используемые в японской письменности. Изначально заимствованы из китайского языка..
Я призвал Google на помощь еще раз, и тут мне очень повезло. Я наткнулся на человека, который завершал большую работу – всеохватывающий курс японского языка. Сам курс меня заинтересовал мало, но этот же человек написал что-то вроде мотивирующей статьи об изучении японского. Из этой статьи, помимо подтверждения моей мысли “учиться надо каждый день”, я узнал о чудесной, волшебной, очень удобной технике интервальных повторений и об ее воплощении в виде программы – Anki. Если вы готовитесь изучать какой-нибо язык – я настоятельно советую прочитать эту статью, это и дух поднимет, и подскажет, с чего начинать.
Получив в руки подходящий инструмент, я пересмотрел свой подход к изучению японского. У меня было достаточно времени и очень много энтузиазма, Duolingo мне не подходил, Genki казался медленным. Тут я узнал, что, в отличие от английского языка, для японского языка есть всего один экзамен для иностранцев, признаваемый на государственном уровне – это JLPTНихонго норёку сикэн (яп. 日本語能力試験 Нихонго но:рёку сикэн) — экзамен по определению уровня владения японским языком, проводимый среди лиц, для которых японский язык не является родным. Экзамен представляет собой стандартизированный тест и содержит пять уровней сложности, среди которых соискатель... (существуют еще экзамены для иностранцев для поступления в японский университет, экзамены по японскому для бизнеса, но это все пока за пределами тематики этого блога). “Чудесно”, – подумал я. Ведь составители экзамена уж точно знают, что должен знать иностранец для жизни в Японии. С этого момента я решил по большей части ориентироваться на сдачу экзамена. Был конец декабря 2018 года, я самонадеянно нацеливался на сдачу уровня N3 в декабре 2019. Первая задача – освоить катакануКатакана и хирагана - две графические формы японской слоговой азбуки - каны. Упрощенно говоря, катакана используется для записи слов неяпонского происхождения (заимствованных), а хирагана - для всего, что не записывается канджи (иероглифами). и хирагануКатакана и хирагана - две графические формы японской слоговой азбуки - каны. Упрощенно говоря, катакана используется для записи слов неяпонского происхождения (заимствованных), а хирагана - для всего, что не записывается канджи (иероглифами). разом и навсегда. О том, как я это делал – в следующей статье.